Une application de Pierre Giner et Trafik
pour l’exposition L’Orient sonore au Mucem
Al bahrî, les chants de la mer
Ibrahim al-Qabbani
Al-Dalâl môda • Être câlin c’est à la mode
Ibrahim Sahlun
Taqsîm Mujannas • Improvisation sur le mode Mujannas
Yusuf Al Manyalawi
La fi Sabillillah • C’est pour la gloire de Dieu
Sulayman Abou Dawud
Habbît jamîl haram waslî • J’ai aimé une beauté qui m’a refusé
Écouter la radio
Muhammad Sadeq
Mâ kunt qult • Tu aurais pu le dire
Chants lors des mawâlid al-suffiyya
Bahia al-Mahallawieh
Marmar zamânî • Mon temps est passé
Yusuf al-Manyalawi
Jaddidî yâ nafsu hazzek • Mon âme renoue avec la chance
Salama Higazi
Habbadhâ ‘asrun sa’îd • Vivement une époque de bien-être
L’Orient sonore
Ahmad Saber
In da’it • Si tu prétends
La Fondation Amar

La conversation Kamal Kassar – Philippe Azoury — Kamal Kassar, collectionneur de tarab

Muhammad al-Saba’
Sâhi khabbir • Mon ami, raconte
Le livre de l’exposition
Commémoration du passage de la Vierge Marie au mont Dronka
Amina al-Irakiyya
Alâ baladî w balad ummî • Je vais chez moi là où est ma mère
Farajallah Baida
Yâ ghazâlî kayfa ‘annî ab’adûk • Ma gazelle comment t’ont-ils éloigné de moi ?
Ahmad al-Mir
Yâ maymatî • Ma petite maman
Yusuf Al Manyalawi
Fi Zaman el Wasl • Au temps des retrouvailles
Hassibé Mochi
Yâ ghusnu nakâ • Ô branche attrayante
Rendre hommage aux Kawliya
Ali Abd al-Bari
ElKamal fi l-Milah sudaf • La perfection des belles personnes est pur hasard
Écouter la radio
Yusuf Al Manyalawi
Sahi l’Goufoun • Les paupières lourdes
Abd al-Hayy Hilmi
Al-Qalb dâb esa’finî • Le cœur a fondu, à l’aide
L’Orient sonore

La conversation Kamal Kassar – Philippe Azoury — Le tarab ou l’enchantement

Amin al-Buzari
Taqsîm Hijâz • Improvisations sur le mode Hijâz
Muhammad Salim
Yâ hilâlan • Ô croissant de lune
La Fondation Amar
Garder la tradition musicale djezrâwî vivante
Ismaïl Sukkar
Ta’allam bukâyâ • Apprends comment je pleure
Mounira al-Mahdiyya
Yâ sâhî al-sabr • Ô celui qui a de la patience
Le livre de l’exposition
Naïm Sam’an
Henyânâ • Ô toi ma tendre bien-aimée
Sayyed Darwich
‘Ashaqte husnak • Je suis épris par ta beauté
Samha al-Baghdadiyya
Lessa barra wal adhân qarrab yeddhan • Encore dehors et l’appel à la prière va commencer
Les chants syriaques résonneront-ils dans Mossoul à nouveau ?
Muhyiddin Ba’youn
Anâ min wajdî • Je suis tellement passionné
Écouter la radio
Salih Abd al-Hayy
Sâhî l-gufûn • Les paupières lourdes

La conversation Kamal Kassar – Philippe Azoury — La Fondation Amar

Naïma al-Masriya
Akallimak bi sarâha • Je te le dis franchement
Aziza Hilmi
Wahawî yâ wahawî • Wahawi, ô Wahawi
Muhyiddin Ba’youn
Taqsîm bayâtî • Improvisations sur le mode Bayâtî
Les chants sacrés des Yézidis
Adma Marrache
Kalâmak yâ bâbâ • Tes mots tendres, père
Asaad Dakroub
Muhâwarât ‘Antar wa Rabîha • Dialogue entre Antar et Rabiha
Badia Massabni
Raqsat ‘arûsat al-nîl • La danse de la fée du Nil
Bashir al-Rabatabi
Al-Kawâkib ihtafalû bil-qamar • Les astres célèbrent la lune
Shafiq Hassan
Taqsîm jaharkâh ‘ûd • Improvisations à l’oud sur le mode Jaharkâh
Soirées de divertissement Al-khashshâba
Nadra Amin
Mâ htiyâlî • Que puis-je faire ?

La conversation Kamal Kassar – Philippe Azoury — L’âge d’or de la musique arabe (1850-1930)

Muhammad Bel Hassan
Halaftu yamînan • J’ai fait une promesse
Darwich al-Hariri
Rîm l-falâ – Qâma yasa’ • La gazelle du désert & Il débuta avec effort
Sami al-Shawwa
Taqsîm basandîdâ • Improvisations sur le mode Basandîdâ
Karrouma
Zîdnî fî hugrânî • Ma peine augmente par la séparation
L’Orient sonore
Les quatre derniers interprètes d’Al-anîn
Mahmoud Subh
Taqdî zamânun • Vous passez un certain temps
Sami al-Saydawi
Kull marra men qûl shabe’nâ • Chaque fois on dit qu’on est rassasié
Al-Sharif Hashem
Bî nafsek ‘alâ nafsek • Entre toi et toi-même
Muhammad al-Anqa
Sabaybî fîl-mawt • Tu es la cause de ma mort
Mohamed El Kourd
Sîdî Sâleh Bêy • Monsieur Saleh Bey (?)
Les derniers poètes de la sîra hilâliya

La conversation Kamal Kassar – Philippe Azoury — De l’oubli à la mémoire

Muhammad Jum’a Khan
Alf abdî bi-lladhî hadarmî • Mille fois je commence mon poème avec le nom de Dieu
Khaïra Bousaâda
Mensobnî huwayta • J’aurais aimé être un poisson
Ali Abou Bakr Ba Sharahil
Li-llâhi mâ yahwîhî • Dieu que cet endroit contient de belles choses
La Fondation Amar
Ibrahim Muhammad al-Mas
Yâ ghusn lâbiss gamîss • Toi branche qui portes une chemise
Hudayri Abou Aziz
Zhannêit mâ ahebbak • Je pensais ne pas t’aimer
Le livre de l’exposition
Le marjû‘ des Chaâmbas, aux portes du désert algérien
Salima Pasha Murad
Yâ man salêit • Toi qui m’as quitté
Houcine Slaoui
Mahlâ enzâhâ • Que c’est bien la joie
Abd al-Latif al-Kuwayti
Yâ Sa’ûd (sâmirî) • Ô Saoud
Eliya Baida
Yâ wayl elli mâ ykhâf rabbô • Damné celui qui n’a pas peur de son Dieu
Oum Kalthoum
Ghannîlî shway shway • Chante-moi doucement
Yunb‘âwî, une tradition musicale au Hijaz en Arabie Saoudite
Ali ’Awad al-Jarrash
Sharaha a-dam’u ‘alâ matni l-khudûd • Les larmes coulent sur les joues
Écouter la radio
Issa Abdallah
Hadhâ qâla al-fatâ Sâleh • Ce que le jeune homme Saleh a dit
Salem Rashed
Zîdnî bi farti l-hubb • Comble-moi avec beaucoup d’amour
Nasser Ahmad Habashi
Yâ rabbanâ sâlek • Ô mon Seigneur je t’implore
Muhammad al-Nadi
Yâ mun ‘alayk tawakkulî • Mon Dieu je compte sur vous
L’Orient sonore
Cheikh Raymond
Bâhî l-djamal • D’une grande beauté
Abdallah al-Foudala
A sukkâna al-himâ asranâ • Ô habitants du sanctuaire, n’avez-vous pas dévoilé ?
La Fondation Amar
Ensemble Firqat al-Inshâd
Jân al-qaleb sâlîk • Mon cœur était ouvert